Request a Quote
It's Quick, Accurate, And FREE
|
Of course NOW Translations will match or beat the price of any other full-service agency.
Why do you think I'm celebrating?
|
NOW Translations wants to work with you...
1: We will provide a free quote on your translation project.
2: We will beat any quote from any legitimate, full-service agency.
Give us a call and you'll reach a real live person (right here in sunny California). We'll ask you the few questions below and e-mail you quote right away.
1
|
Your Name?
|
2
|
Your Company?
|
3
|
Your Phone Number?
|
4
|
Your Fax Number?
|
5
|
Your e-mail address?
|
6
|
Translation Languages, e.g. Japanese, German, Russian, Chinese (Simplified or Traditional), Spanish (for Mexico, Spain, etc.), French (for Canada or France), Portuguese (for Brazil or Portugal) etc.?
|
7
|
Project to be translated: web site, manual, advertising, catalog, audio, video, software, etc.?
|
8
|
How many words in the project?
|
9
|
Can you e-mail us a file or a PDF?
|
That's all there is to it. We're friendly, helpful, and have the experience to make you look good in any language. We even have ideas to save you money on all of your translation needs!
And remember, we will beat any quote from any legitimate, full-service agency. Once we compare that quote to the project you need translated, your savings begin. And once you experience NOW Translations' professional services, we're confident you'll make us your go-to agency.
We work in all major programs on Macintosh and PC: Adobe, Microsoft, Quark, etc. And we can work in any language, for any size project.
|
|
Some nice comments from our client, APC, in 2006 "Why I continue to use NOW Translations."
The answer is simple:
1. Price - their pricing is inline with other US-based sources.
2. Service - all APC projects seem to have top-priority, and they deliver in the formats we need (Framemaker and hi-res PDFs).
3. Dependability - they are the only source I am aware of, that will take existing files - and work from a mark-up - and only charge for the delta change. Companies that keep a database (like TRADOS), charge for reuse (exact matches = 20%, fuzzy matches up to 35%). Thus, you are in a constant cycle of paying for the same translations. NOW doesn't do that.
4. When NOW quotes a price, it usually includes handling/coordinating/implementing ALL review cycles/comments. Other translation companies charge for each change cycle.
5. NOW also handles translations for Creative Services (packaging) - and they always compare the manual to the packaging - to make sure we are consistent - again, no charge.
6. Zero-defects. In 5 years, we have never had manuals flagged to be in error, once they've gone to press.
7. Prior bad translations. I did use a local company (don't remember the name) a few times. They were expensive, slow to respond, slow to deliver, and didn't seem to want to work with such small files.
|
|
|
|